[ED: Taschenbuch], [PU: Reclam, Philipp], »Falsos Amigos« - Falsche Freunde - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber … Mehr…
[ED: Taschenbuch], [PU: Reclam, Philipp], »Falsos Amigos« - Falsche Freunde - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen »la carta«, keineswegs die (Post-)Karte, »el compás«, dessen Hauptbedeutung nicht >Kompass<
booklooker.de
MEOVERSA Versandkosten:Versand nach Deutschland. (EUR 2.79) Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
»Falsos Amigos« – Falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. B… Mehr…
»Falsos Amigos« – Falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen »la carta«, keineswegs die (Post-)Karte, »el compás«, dessen Hauptbedeutung nicht ›Kompass‹ ist, oder »el mantel« – der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (»anónimo«) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (»el tomate«) als im Deutschen. - »Falsos Amigos« erkennen und vermeiden lernen - Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen - Mit Beispielsätzen zum besseren Einprägen und Unterscheiden Bücher > Schule & Lernen > Sprachen lernen > Nach Sprachen > Spanisch 14.5 cm x 9.4 cm x 1.3 cm mm , Reclam, Philipp, Taschenbuch, Reclam, Philipp<
Orellfuessli.ch
Nr. A1060355113. Versandkosten:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , in stock, zzgl. Versandkosten. (EUR 19.28) Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
»Falsos Amigos« - Falsche Freunde - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. B… Mehr…
»Falsos Amigos« - Falsche Freunde - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen »la carta«, keineswegs die (Post-)Karte, »el compás«, dessen Hauptbedeutung nicht 'Kompass' ist, oder »el mantel« - der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (»anónimo«) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (»el tomate«) als im Deutschen.- »Falsos Amigos« erkennen und vermeiden lernen - Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen - Mit Beispielsätzen zum besseren Einprägen und Unterscheiden Media Taschenbuch Buch, 152 Seiten, Media > Books, Reclam, Ditzingen, 2021<
Weltbild.de
Nr. 138257233. Versandkosten:, 2-5 Werktage, DE. (EUR 0.00) Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
»Falsos Amigos« – Falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. B… Mehr…
»Falsos Amigos« – Falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen »la carta«, keineswegs die (Post-)Karte, »el compás«, dessen Hauptbedeutung nicht ›Kompass‹ ist, oder »el mantel« – der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (»anónimo«) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (»el tomate«) als im Deutschen. - »Falsos Amigos« erkennen und vermeiden lernen - Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen - Mit Beispielsätzen zum besseren Einprägen und Unterscheiden Schulbedarf 14.5 x 9.4 x 1.3 cm , Reclam, Philipp, Reclam, Philipp<
Thalia.de
Nr. A1060355113. Versandkosten:, , DE. (EUR 0.00) Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
[ED: Taschenbuch], [PU: Reclam, Philipp], »Falsos Amigos« - Falsche Freunde - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber … Mehr…
[ED: Taschenbuch], [PU: Reclam, Philipp], »Falsos Amigos« - Falsche Freunde - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen »la carta«, keineswegs die (Post-)Karte, »el compás«, dessen Hauptbedeutung nicht >Kompass<
Versandkosten:Versand nach Deutschland. (EUR 2.79) MEOVERSA
»Falsos Amigos« – Falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. B… Mehr…
»Falsos Amigos« – Falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen »la carta«, keineswegs die (Post-)Karte, »el compás«, dessen Hauptbedeutung nicht ›Kompass‹ ist, oder »el mantel« – der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (»anónimo«) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (»el tomate«) als im Deutschen. - »Falsos Amigos« erkennen und vermeiden lernen - Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen - Mit Beispielsätzen zum besseren Einprägen und Unterscheiden Bücher > Schule & Lernen > Sprachen lernen > Nach Sprachen > Spanisch 14.5 cm x 9.4 cm x 1.3 cm mm , Reclam, Philipp, Taschenbuch, Reclam, Philipp<
Nr. A1060355113. Versandkosten:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , in stock, zzgl. Versandkosten. (EUR 19.28)
»Falsos Amigos« - Falsche Freunde - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. B… Mehr…
»Falsos Amigos« - Falsche Freunde - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen »la carta«, keineswegs die (Post-)Karte, »el compás«, dessen Hauptbedeutung nicht 'Kompass' ist, oder »el mantel« - der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (»anónimo«) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (»el tomate«) als im Deutschen.- »Falsos Amigos« erkennen und vermeiden lernen - Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen - Mit Beispielsätzen zum besseren Einprägen und Unterscheiden Media Taschenbuch Buch, 152 Seiten, Media > Books, Reclam, Ditzingen, 2021<
Nr. 138257233. Versandkosten:, 2-5 Werktage, DE. (EUR 0.00)
»Falsos Amigos« – Falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. B… Mehr…
»Falsos Amigos« – Falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen »la carta«, keineswegs die (Post-)Karte, »el compás«, dessen Hauptbedeutung nicht ›Kompass‹ ist, oder »el mantel« – der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (»anónimo«) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (»el tomate«) als im Deutschen. - »Falsos Amigos« erkennen und vermeiden lernen - Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen - Mit Beispielsätzen zum besseren Einprägen und Unterscheiden Schulbedarf 14.5 x 9.4 x 1.3 cm , Reclam, Philipp, Reclam, Philipp<
1Da einige Plattformen keine Versandkonditionen übermitteln und diese vom Lieferland, dem Einkaufspreis, dem Gewicht und der Größe des Artikels, einer möglichen Mitgliedschaft der Plattform, einer direkten Lieferung durch die Plattform oder über einen Drittanbieter (Marketplace), etc. abhängig sein können, ist es möglich, dass die von eurobuch angegebenen Versandkosten nicht mit denen der anbietenden Plattform übereinstimmen.
Detailangaben zum Buch - Pequeño Diccionario de Falsos Amigos
EAN (ISBN-13): 9783150141168 ISBN (ISBN-10): 3150141168 Taschenbuch Erscheinungsjahr: 2021 Herausgeber: Reclam, Philipp
Buch in der Datenbank seit 2021-07-18T22:07:23+02:00 (Vienna) Detailseite zuletzt geändert am 2024-02-16T15:36:55+01:00 (Vienna) ISBN/EAN: 9783150141168
ISBN - alternative Schreibweisen: 3-15-014116-8, 978-3-15-014116-8 Alternative Schreibweisen und verwandte Suchbegriffe: Autor des Buches: nadja, prinz Titel des Buches: nadja, pequeño
Daten vom Verlag:
Autor/in: Nadja Prinz Titel: Reclams Universal-Bibliothek; Pequeño Diccionario de Falsos Amigos Verlag: Reclam, Philipp 152 Seiten Erscheinungsjahr: 2021-07-16 Ditzingen; DE Gedruckt / Hergestellt in Deutschland. Sprache: Deutsch 6,60 € (DE) 6,80 € (AT) Available
BC; Klappenbroschur; Taschenbuch / Schule, Lernen/Erwachsenenbildung, Volkshochschule/Selbstlernmaterialien Sprache; Schule und Lernen: Moderne (Nicht-Mutter- oder Zweit-) Sprachen: Fremdsprachenerwerb; Verstehen; Spanisch, Portugiesisch; Grundlagen Spanisch; Spanisch Grundkurs; Spanisch Crashkurs; Buch Spanisch lernen; Spanisch Übungsaufgaben; Hilfe Falsche Freunde Spanisch; Lernhilfe Spanisch; Spanisch Studium; Spanisch Schüler; Spanisch Gymnasium; Reclams Rote Reihe Spanisch; Sprachtraining Spanisch; EA
Einleitung Zeichen und Abkürzungen Falsos Amigos A–Z Anhang 1 Deutsche und spanische Wörter mit unterschiedlicher Betonung Anhang 2 Deutsche und spanische Wörter mit unterschiedlichem Artikelgebrauch Register der spanischen Stichwörter
Weitere, andere Bücher, die diesem Buch sehr ähnlich sein könnten: