1
Alexandra Berlina:Nabokovs Ada: Inzest und Sprachspiel im Original und in der deutschen Übersetzung - neues Buch
2005, ISBN: 9783638526487
Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Amerikanistik - Literatur, Note: 1,0, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (Germanistik), Veranstaltung: HS "Bruder und Schwester", 11 Quel… Mehr…
Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Amerikanistik - Literatur, Note: 1,0, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (Germanistik), Veranstaltung: HS "Bruder und Schwester", 11 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch In jeder alphabetischen Liste der Werke Nabokovs steht Ada or Ardor: A Family Chronicle an erster Stelle. Wahrscheinlich ist das einer der Nebeneffekte, die den Schriftsteller dazu veranlasst haben, seinen Roman so zu betiteln: Sein Hauptwerk sollte einen gebührenden Platz einnehmen. Objektiv kann man zwar nur auf den Umfang bezogen behaupten, es sei Nabokovs grösster Roman, doch zahlreichen Kritikern und auch der Verfasserin dieser Arbeit scheint es ebenfalls im übertragenen Sinne sein grösstes Werk zu sein. Auch der Autor selbst war offenbar derselben Meinung: Auf dem Deckblatt seiner eigener Ausgabe schrieb er, der Roman sei ein geniales Buch - eine Perle der amerikanischen Literatur. Stilistisch istAdazweifellos ein Meisterwerk. Dieser Roman ist noch dichter als alle seine übrigen Werke von Anagrammen, Reimen, Alliterationen, verkleidet wiederkehrenden Leitmotiven, Doppel- und Dreifachbedeutungen etc. durchwoben, und all das mehrsprachig: Französische und russische Einstreuungen sind besonders zahlreich, aber auch andere Sprachen (u. a. Deutsch) kommen zum Zug. In der vorliegenden Arbeit werden diese Mittel untersucht und dabei übergreifend Sprachspiele genannt. Die Einführung dieses Begriffs ist hier notwendig, weil keine der alternativen Bezeichnungen befriedigend ist. Man kann das, was Nabokov mit der Sprache tut, nicht Wortspiel nennen, da damit ein zu kleiner Massstab suggeriert wird - inAdaverbindet ein vielschichtiges sprachliches Spiel manchmal mehrere Sätze. Dichterische Mittel oder rhetorische Figuren beinhalten normalerweise keine gezielte Verwendung mehrerer Sprachen und keine Mystifikationen des Lesers, die sich über Dutzende von Seiten entfaltet. Ausserdem enthält die erste dieser beiden Varianten statt des zu diesem ironischen Roman sehr passenden Lexems Spiel das Wort Mittel - dabei sind Nabokovs sprachliche Experimente oft ein Zweck an sich. Jedes Mal das konkrete Mittel zu nennen ist leider auch keine Lösung, da oft unterschiedliche Handgriffe ineinander übergehen, und auch ihre gesamte Quantität an bestimmten Stellen von Bedeutung ist. [...] eBooks / Fachbücher / Sprach- & Literaturwissenschaft, GRIN Verlag GmbH<
- Nr. 30599662 Versandkosten:Bei Bestellungen innerhalb der Schweiz berechnen wir Fr. 3.50 Portokosten, Bestellungen ab EUR Fr. 75.00 sind frei. Die voraussichtliche Versanddauer liegt bei 1 bis 2 Werktagen., Sofort per Download lieferbar, zzgl. Versandkosten
2
Alexandra Berlina:
Nabokovs Ada: Inzest und Sprachspiel im Original und in der deutschen Übersetzung
- neues Buch2005, ISBN: 9783638526487
Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Amerikanistik - Literatur, Note: 1,0, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (Germanistik), Veranstaltung: HS "Bruder und Schwester", 11 Quel… Mehr…
Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Amerikanistik - Literatur, Note: 1,0, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (Germanistik), Veranstaltung: HS "Bruder und Schwester", 11 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch In jeder alphabetischen Liste der Werke Nabokovs steht Ada or Ardor: A Family Chronicle an erster Stelle. Wahrscheinlich ist das einer der Nebeneffekte, die den Schriftsteller dazu veranlasst haben, seinen Roman so zu betiteln: Sein Hauptwerk sollte einen gebührenden Platz einnehmen. Objektiv kann man zwar nur auf den Umfang bezogen behaupten, es sei Nabokovs größter Roman, doch zahlreichen Kritikern und auch der Verfasserin dieser Arbeit scheint es ebenfalls im übertragenen Sinne sein größtes Werk zu sein. Auch der Autor selbst war offenbar derselben Meinung: Auf dem Deckblatt seiner eigener Ausgabe schrieb er, der Roman sei ein geniales Buch - eine Perle der amerikanischen Literatur. Stilistisch istAdazweifellos ein Meisterwerk. Dieser Roman ist noch dichter als alle seine übrigen Werke von Anagrammen, Reimen, Alliterationen, verkleidet wiederkehrenden Leitmotiven, Doppel- und Dreifachbedeutungen etc. durchwoben, und all das mehrsprachig: Französische und russische Einstreuungen sind besonders zahlreich, aber auch andere Sprachen (u. a. Deutsch) kommen zum Zug. In der vorliegenden Arbeit werden diese Mittel untersucht und dabei übergreifend Sprachspiele genannt. Die Einführung dieses Begriffs ist hier notwendig, weil keine der alternativen Bezeichnungen befriedigend ist. Man kann das, was Nabokov mit der Sprache tut, nicht Wortspiel nennen, da damit ein zu kleiner Maßstab suggeriert wird - inAdaverbindet ein vielschichtiges sprachliches Spiel manchmal mehrere Sätze. Dichterische Mittel oder rhetorische Figuren beinhalten normalerweise keine gezielte Verwendung mehrerer Sprachen und keine Mystifikationen des Lesers, die sich über Dutzende von Seiten entfaltet. Außerdem enthält die erste dieser beiden Varianten statt des zu diesem ironischen Roman sehr passenden Lexems Spiel das Wort Mittel - dabei sind Nabokovs sprachliche Experimente oft ein Zweck an sich. Jedes Mal das konkrete Mittel zu nennen ist leider auch keine Lösung, da oft unterschiedliche Handgriffe ineinander übergehen, und auch ihre gesamte Quantität an bestimmten Stellen von Bedeutung ist. [...] eBooks / Fachbücher / Sprach- & Literaturwissenschaft, GRIN Verlag GmbH<
- Nr. 30599662 Versandkosten:Bücher und alle Bestellungen die ein Buch enthalten sind versandkostenfrei, sonstige Bestellungen innerhalb Deutschland EUR 3,-, ab EUR 20,- kostenlos, Bürobedarf EUR 4,50, kostenlos ab EUR 45,-, Sofort per Download lieferbar, DE. (EUR 0.00)
3
Alexandra Berlina:Nabokovs Ada: Inzest und Sprachspiel im Original und in der deutschen Übersetzung
- neues Buch 2005
ISBN: 9783638526487
Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Amerikanistik - Literatur, Note: 1,0, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (Germanistik), Veranstaltung: HS `Bruder und Schwester`, 11 Quel… Mehr…
Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Amerikanistik - Literatur, Note: 1,0, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (Germanistik), Veranstaltung: HS `Bruder und Schwester`, 11 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch Nabokovs Ada: Inzest und Sprachspiel im Original und in der deutschen Übersetzung: Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Amerikanistik - Literatur, Note: 1,0, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (Germanistik), Veranstaltung: HS `Bruder und Schwester`, 11 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, GRIN Verlag<
- Ebook, Deutsch, Neuware Versandkosten:Ab 20¤ Versandkostenfrei in Deutschland, Sofort lieferbar, DE. (EUR 0.00)
4
Berlina, Alexandra:Nabokovs Ada: Inzest und Sprachspiel im Original und in der deutschen Übersetzung
- neues Buch 2006, ISBN: 3638526488
Verlag: GRIN Verlag, PC-PDF, 37 Seiten, 1., Auflage, [GR: 9564 - Nonbooks, PBS / Englische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft], [SW: - Literaturwissenschaft, allgemein], [Ausgabe:… Mehr…
Verlag: GRIN Verlag, PC-PDF, 37 Seiten, 1., Auflage, [GR: 9564 - Nonbooks, PBS / Englische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft], [SW: - Literaturwissenschaft, allgemein], [Ausgabe: 1][PU:GRIN Verlag], [PU: Grin-Verlag, München ]<
- Versandkosten:zzgl. Versandkosten Libreka
5
Alexandra Berlina:Nabokovs Ada: Inzest und Sprachspiel im Original und in der deutschen Übersetzung
- Erstausgabe 2006, ISBN: 9783638526487
[ED: 1], 1., Auflage, eBook Download (PDF), eBooks, [PU: GRIN Verlag]
- Versandkosten:Download sofort lieferbar, , Versandkostenfrei innerhalb der BRD (EUR 0.00)